Upravljanje projektima i finansijama za prevodioce

Radiš od kuće? Milice, blago tebi! Radiš kad, gde i koliko želiš! Šta bih ja dao/dala da imam takvu slobodu. Eh, kako bih ja…

I onda zaposleni koji radi od 9 do 5 kreće da navodi sve prednosti rada od kuće koje mu padnu na um u tom trenutku, a nakon čega slede sve mane stalnog radnog vremena u firmi.

Rekao bi čovek da imam posao iz snova!

Neću slagati ako kažem da mi posao samostalnog prevodioca odgovara. Ali takođe neću slagati ako dodam da u svakom trenutku mogu da izlistam bar pet problema s kojima se svakodnevno srećem, a zbog kojih mi se posao u nekim trenucima čini kilometrima daleko od savršenog. Neki od njih su:

  • da bih imala stalan priliv novca i projekata, moram da radim s više agencija/klijenata; kako da organizujem rad na više projekata, a da isporučim kvalitetan prevod na vreme?
  • kako da znam koliko reči mogu da prevedem na dnevnom nivou za različite vrste projekata?
  • nemam stalno radno vreme; koliko sati na dnevnom/mesečnom nivou provedem prevodeći?
  • nemam fiksnu platu; koliko moram da zaradim na mesečnom i godišnjem nivou da bih bila zadovoljna postignutim radom?
  • koliki su mi rashodi i koliko mi ostaje novca na mesečnom i godišnjem nivou za edukaciju i privatne izdatke?

Činjenica je da su ovo poprilično ozbiljna pitanja na koja morate da imate odgovor ako želite da se bavite samostalnim prevođenjem. Činjenica je i da ni na jedno nisam imala odgovor kad sam počinjala da radim. Morala sam da se snađem i nađem rešenje.

U nastavku su moji saveti za početničko vođenje projekata i upravljanje finansijama. Nemam nikakvo znanje iz pomenutih oblasti. Bez obzira na to, napravila sam osnovni plan koji meni lično odgovara i zahvaljujući kom imam stalan uvid u svoje poslovanje.

Nadam se da će tekst pomoći kako početnicima, tako i drugim prevodiocima. Iako vam možda ne bude odgovarao moj način organizacije projekata i finansija, možda dobijete inspiraciju kako da ga prilagodite sebi. Volela bih da ovaj blog post bude podsticaj za diskusiju o ovoj temi i razmenu iskustava.

Vodite evidenciju projekata

Evidencija projekata ne služi samo tome da sebi olakšate izdavanje fakture jer tako na jednom mestu imate ispisane sve projekte. Svakog meseca morate da imate uvid u to:

  • koje ste projekte završili: od kog klijenta, koje vrste;
  • koliko projekat ima reči/koliko sati je ušlo u obračun;
  • od kad do kad su trajali projekti;
  • koliko ste sati proveli radeći na projektu;
    • zapisujte ručno na papiru ili elektronskom dokumentu, koristite alatke ili programske dodatke ako ste korisnik Tradosa.

Napišite mi u komentaru šta koristite za evidenciju radnog vremena.

  • koliko ste na tim projektima zaradili.

Sve navedene podatke možete da ubacujete u običnu Excel tabelu kad završite projekat. Na svakom listu tabele bio bi zapis o projektima za jedan mesec.

Primer jedne takve tabele koju možete da preuzmete pronađite ovde.

Tabelu možete da iskoristite i za:

  • pisanje radnih biografija:
    • znaćete na kojim ste projektima radili u proteklom periodu,
    • na jednom mestu ćete imati spisak krajnjih klijenata.
  • pregovaranje s novim klijentom u vezi s brojem reči koje možete da isporučite: znaćete tačno koliko vam treba da prevedete određeni dokument.

Vodite evidenciju prihoda, rashoda i dobiti

Tabela prihoda, rashoda i dobiti može da sadrži sledeće podatke:

  • mesečni prihod za sve klijente i mesečni prihod za svakog klijenta posebno;
  • godišnji prihod za svakog klijenta i godišnji prihod za sve klijente;
  • mesečni i godišnji rashod;
  • mesečna i godišnja dobit.

Primer jedne takve tabele koju možete da preuzmete pronađite ovde.

Za početničko vođenja projekata dovoljno je par običnih Excel tabela.

Za napredniji projektni menadžment na raspolaganju su nam programi za upravljanje zadacima.

Kako vi upravljate svojim projektima i finansijama? Da li koristite neki od programa ili radije birate tabele? Pišite mi u komentaru.

Kako do bolje saradnje s projektnim menadžerom?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *