Koja zajednička nit povezuje naslove „Samostalni umetnik u raljama poreza“ iz Nove ekonomije i „Vinaver(i) iz Klaoničke ulice“ iz Politike? Književni prevodioci. Tekstovi iza naslova dovoljno govore o položaju književnog prevodilaštva u našem društvu. Međutim, to ne znači da suPročitajte

U Novi Sad uskoro stiže i drugi LocLunch™. Prvo okupljanje je premašilo sva naša očekivanja. Radujemo se ponovnom viđenju s poznatim licima i upoznavanju s još većim brojem kolega. LocLunch™ se održava 16. januara 2020. u Novom Sadu. Vreme: četvrtak,Pročitajte

LocLunch™ stiže i kod nas! Prvi LocLunch™ u Srbiji održava se 21. novembra u Novom Sadu. Vreme: četvrtak, 21. novembar 2019. od 17.00 do 18.30 Mesto: restoran The Camelot (Sremska 9, Novi Sad) Šta je zapravo LocLunch™? LocLunch™ je poslovnoPročitajte

DijaLok: Dijalozi o lokalizaciji Prevodilac, lektor, redaktor, projektni menadžer, menadžer ljudskih resursa, vlasnik prevodilačke agencije, stručnjak za marketing, stručnjak za prodaju Prevođenje, lektura, redaktura, prevodilački alati, vođenje projekata, prodaja, upravljenje ljudskim resursima, marketing, istraživanje tržišta, rad u timu, automatizacija SvakiPročitajte

Možda nemamo veliki broj prevodilačkih dešavanja, kao u nekim drugim zemljama, ali kad se organizuju, trudim se da ih ne propustim. To je bio jedan od razloga zašto sam se prijavila na stručnu obuku Udruženja stalnih sudskih prevodilaca i tumačaPročitajte

Krajem septembra održana je peta po redu Međunarodna konferencija IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters) u prelepom španskom gradu Valensiji. Organizacija, program, izbor tema i broj učesnika premašili su sva moja očekivanja. U tri sale tokom dva danaPročitajte

ProZ.com Translator Success series SDL upcoming webinars   Stručni sastanak s elementima obuke o prevođenju uz upotrebu CAT alata – ODLOŽENO DO DALJNEG 14. mart 2020. godine, Radnička 27, Novi Sad Konkurs za prevode književnih dela 2020 Kreativne Evrope TrajePročitajte