Prevodilački zapisi (Page 7)

Od 2. do 3. 12. 2021. LEO’s 4th International Virtual Conference: Visibility of a Professional Linguist, winter edition 10. 12. 2021. Radionica prevođenja književnosti za decu sa nemačkog jezika U okviru projekta „Kako pisati za decu i mlade – krozPročitajte

Današnja globalna civilizacija i tehnološki napredak daju nam priliku da držimo ceo svet na dlanu. Bilo koji deo sveta na jedan je od klik od nas. Dobili smo globalno veb selo, a u globalnom veb selu bi trebalo da smoPročitajte

U subotu 19.5.2018. održana su dva okupljanja prevodilaca – stručna obuka Udruženja stalnih sudskih prevodilaca i tumača Srbije i okupljanje prevodilaca i stručnjaka za digitalni marketing. Na prvom sam bila gost, a na drugom jedan od organizatora, pa ću uPročitajte

  Nearly Indistinguishable From Human Translation — Google Claims Breakthrough Slator, septembar 2016. godine   Mašinsko učenje i veštačka inteligencija. Prosto je nemoguće da danas ne primetimo članke i postove na blogovima koji na neki način nemaju dodira s mašinskimPročitajte

Tekst u nastavku pokušaj je sistematizacije ponude prevodilačkih kurseva u Srbiji. Kurseve sam podelila u specijalističke (specijalizacija iz određene oblasti) i specijalizovane (kurseve koji se tiču konkretno prevodilačke industrije, u koje spada projektni menadžment, rad s alatima i slično). BićuPročitajte

Kad pomislim na povezanost etike i profesije, prvo što mi padne na pamet su etički kodeksi. Iako se njima utvrđuju pravila, obaveze i odgovornosti i iako predstavljaju temelj svake profesije, nijedan kodeks ponašanja ne može da dâ odgovor na svaPročitajte

Danas svako može da bude prevodilac! U potpunosti se slažem s ovom izjavom. Svako može da nauči dva (ili više) jezika i prenese značenje s jednog jezika na drugi isto kao što svako može da nauči prvu pomoć i pomognePročitajte