Kalendar

Od 2. do 3. 12. 2021.

LEO’s 4th International Virtual Conference: Visibility of a Professional Linguist, winter edition


10. 12. 2021.

Radionica prevođenja književnosti za decu sa nemačkog jezika

U okviru projekta „Kako pisati za decu i mlade – kroz teoriju i praksu“ otvoren je poziv za besplatnu radionicu prevođenja književnosti za decu sa nemačkog jezika, na koju mogu da se prijave prevodioci iz Srbije u uzrastu do 35 godina.
Radionica, koja se sastoji od deset modula, biće održana onlajn, za šest polaznika, tokom januara i februara 2022. godine.
Predavači dolaze iz sfere književnog prevođenja, izdavaštva, obrazovanja i kulture.
Kandidati treba da pošalju radnu biografiju, ne dužu od jedne strane, kao i prevod zadatog teksta sa nemačkog jezika, na adresu ok.obrazovanjeikultura@gmail.com do 10. 12. 2021.
Tekst za prevod: https://docs.google.com/document/d/1eR-zEsrHIgs3EkJ0ZIv0wsxnprzfsHMQ/edit?fbclid=IwAR3SGLXWmQ9rZR4xP7414ww-l-A-Uu5cTOLXJtYMSs43aa5h72kBzyijVwQ.
Odabir polaznika vršiće tročlani žiri u sastavu:
– Spomenka Krajčević, književna prevoditeljka,
– dr Tijana Tropin, književna prevoditeljka i naučna saradnica u Institutu za književnost i umetnost u Beogradu i
– dr sc Anda Bukvić Pažin, književna prevoditeljka i lektorka na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.
Autorke projekta su: Ana Pejović, prevoditeljka, i Jasminka Petrović spisateljica za decu i mlade (OK – Obrazovanje i kultura).
Projekat podržava International Relief Fund for Organisations in Culture and Education 2021 of the German Federal Foreign Office, Goethe-Institut, Udruženje književnih prevodilaca Srbije i drugi partneri, među kojima sam i ja.

Od 15. do 17. 12. 2021.

Understanding Wikipedia’s Dark Matter

Leave a Reply

Your email address will not be published.